Dicen: What Remains Unwritten; What can’t be Translated


(Inspired by Manifesto for Intellectual-Activists)

They say. They said, they said. They also say that they said. This is what is said that they said. They say that they said, they said. They also say that they said. This is what is said that they said. They say. They said, they said. And not only that, they said that they said. They also say that they said. This is what is said that they said. They say. And they said, they said. They also say that they said. This is what is said that they said. They say. They said, they said. They also say that they said. This is what is said that they said. They say that they said, they said. Not only that, they said that they said. And they also say that they said. This is what is said that they said. They say. They said, they said. They said that they said. They also say that they said. This is what is said that they said. They say. And they said, they said. They also say that they said. This is what is said that they said. They say. They said, they said. They also say that they said. This is what is said that they said. “They say… They said, they said… They also say that they said… This is what is said that they said” (EZLN 2003, cited in López Intzín, 1970).

“They say… They said, they said… They also say that they said… This is what is said that they said” (EZLN 2003, cited in López Intzín, 1970).

 

WORKS CITED

López Intzín, Juan. “Sp’ijilal O’tan: Epistemologies of the Heart.” 1 Jan 1970: Print.

 


Exploration between what can’t be said – De Sousa Santos –, and the “Dicen” of oral traditions as what cannot be written/said/accessed (in “clear, delimited concepts”) but is constantly articulated and rearticulated, invented and reinvented, within the fertile space/time(lessness) of presence.